翻訳と辞書 |
Malajoe Batawi : ウィキペディア英語版 | Malajoe Batawi
''Malajoe Batawi: Kitab deri hal Perkataan-Perkataan Malajoe, Hal Memetjah Oedjar-Oedjar Malajoe dan Hal Pernahkan Tanda-Tanda Batja dan Hoeroef-Hoeroef Besar'' (better known by the short title ''Malajoe Batawi''; Perfected Spelling: ''Melayu Betawi''; literally ''Betawi Malay'') is a grammar of the Malay language as spoken in Batavia (now Jakarta) written by Lie Kim Hok. The 116-page book, first published in 1884, saw two printings and has been described as the "most remarkable achievement of Chinese Malay writing". ==Background and writing== During the late 1800s numerous books and newspapers had been published in Batavia (now Jakarta) using a creole form of Malay. These books, including translations of Chinese works, did not use a standardised language. Some were written entirely in one sentence, with a single capital letter at the beginning and a single full stop at the end. Lie Kim Hok (1853–1912) was a journalist and teacher who wrote extensively in the creole. He considered the lack of standardisation appalling, and began to write a grammar of the language to ensure a degree of regularity in its use. The same year he published ''Malajoe Batawi'', he released ''Kitab Edja'' (''Spelling Book''), a book to teach spelling to schoolchildren.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Malajoe Batawi」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|